Bài mới Thành viên Lịch Tìm kiếm Hỏi/Đáp | |
Ghi danh Đăng nhập |
Thơ Văn | |
Diễn Đàn Hội Thân Hữu Gò Công :Văn Học - Nghệ thuật :Thơ Văn |
Chủ đề: Thương nữ bất tri vong quốc hận | |
Người gởi | Nội dung | |
mykieu
Senior Member Tham gia ngày: 10/Jun/2009 Thành viên: OffLine Số bài: 3471 |
Chủ đề: Thương nữ bất tri vong quốc hận Gởi ngày: 18/Dec/2010 lúc 6:40pm |
|
mk
"Thương nữ bất tri vong quốc hận"
(Khúc BẠC TẦN HOAI)
THƠ Đỗ-MỤC
Đỗ Mục là một nhà thơ nổi tiếng đời Đường. Bài Bạc Tần Hoài này nói về các kĩ nữ sông Tần Hoài.
"Hậu Đình Hoa" nghĩa là "Hoa ở sân sau". Đây là một tập thơ chọn lọc rồi phổ thành âm điệu cho các cung nữ, phi tần hát của Trần Hậu chủ đời Hậu Trần, thời Nam Bắc triều (420-587).
Trần Hậu chủ (583-587) tên Trần Thúc Bảo, là một ông vua nổi tiếng tài tử phong lưu. Hậu cung lúc nào cũng có hàng ngàn mỹ nhân tuyệt sắc. Trong số đó có hai nàng là Khổng Quý Tần và Trương Lệ Hoa được nhà vua sủng ái. Hai nàng Quý Tần và Lệ Hoa chẳng những có sắc đẹp lộng lẫy, người mẫn tiệp lại có tài thi phú, thường cùng Hậu chủ cùng các bực thi văn tài danh trong triều xướng họa mỗi khi có yến tiệc linh đình. Vì yêu người đẹp tài hoa nên Hậu chủ phải tổn phí nhiều tiền của, cho dựng trước điện Quang Chiếu ba tòa lầu lớn. Ba tòa lầu này dùng toàn bằng gỗ trầm hương. Cửa lớn, nhỏ đều dát toàn ngọc ngà, rèm châu, trướng gấm lộng lẫy. Ba lầu ấy đặt tên là Lâm Xuân, Kết Ỷ và Vọng Tiên (có bản chép là Vọng Xuân). Dưới lầu, trồng toàn cây quý, hoa lạ, ngào ngạt mùi hương. Lại chất đá xây thành núi gọi là núi Nghinh Phong; tháo nước làm thành hồ gọi là hồ Ngoạn Nguyệt. Hằng đêm, Trần Hậu chủ bày yến tiệc, họp các mỹ nhân uống rượu tại lầu Lâm Xuân cùng với các học sĩ ngâm thơ xướng họa. Một khi có những bài thơ hay, thích, nhà vua cho chép lạai thành tập và phổ vào khúc đàn để những cung nữ hát xướng suốt đêm, nên được gọi là Trường Dạ Ẩm. ......
Suốt đêm ngày, Trần Hậu chủ bỏ cả việc triều chính, say sưa bên cạnh Trương Lệ Hoa, Khổng Quý Tần và những mỹ nữ ca hát bên tiệc rượu làm cho đất nước càng suy đồi.
.....
Nhà Hậu Trần bị diệt vong, người ta cho rằng sở dĩ nước mất nhà tan cũng do khúc hát "Hậu Đình Hoa" ấy, vì có tính cách ủy mỵ.
"Hậu Đình Hoa" chỉ về khúc ca vong quốc.
.....
Bạc Tần Hoài
Yên lung hàn thủy nguyệt lung sa, Dạ bạc Tần Hoài cận tửu gia. Thương nữ bất tri vong quốc hận, Cách giang do xướng Hậu Đình Hoa. Khương Hữu Dụng dịch Dịch nghĩa :Đỗ bến Tần Hoài Khói lan tỏa trên nước lạnh, ánh nguyệt lan trên cát Buổi đêm đậu thuyền tại bến sông Tần Hoài cạnh quán rượu Cô gái trẻ không biết đến nỗi hận mất nước Ở bên kia sông còn hát khúc Hậu Đình Hoa Dịch thơ :Đỗ bến Tần Hoài Nước lồng khói tỏa, cát trăng pha, Thuyền đỗ sông Hoài cạnh tửu gia. Con hát biết chi hờn mất nước, Cách sông còn hát Hậu Ðình Hoa. Bản Dịch của Trần Trọng San
Thuyền Đậu Sông Tần Hoài Khói trùm nước lạnh, trăng lồng cát; Thuyền đậu Tần Hoài, cạnh tửu gia. Cô gái không hay buồn nước mất, Bên sông còn hát Hậu Đình Hoa Bản Dịch của Mộng Sơn Mây mặt nước, nguyệt đầu ghềnh, Bến Tần vui chuốc chén quỳnh đêm thạnh Gái đêm quên sóng khuynh thành Bên sông hát khúc Hậu Đình Hoa chơi! Bản dịch của Song Nguyễn Hàn Tú Khói lan, trăng dãi mơ hồ Đêm khuya thuyền đậu bên bờ Tần Giang Quặn lòng nghe vẳng bên sông Hậu Đình Hoa vẫn rượu nồng vui ca Bản dịch của Nguyễn phước Hậu Khói sông , cát lộng trăng tà Tần Hoài bến đậu cạnh nhà hàng ngon. Ca nhi đâu hận nước non, Hậu đình hoa hát tiếng còn sang sông. Bản dịch của Nguyễn Minh Trăng dãi cát, sương khói mờ mặt nước Đêm Tần Hoài, thuyền đậu cạnh tửu gia Vong quốc đâu bận ý gái xướng ca Bên sông nọ Hậu Đình Hoa vẫn hát. Chú thích Tần Hoài :Tên con sông từ tỉnh Giang Tô chảy lên phía Bắc vào sông Trường Giang. Hậu Đình Hoa : Tên khúc hát làm trong buổi tiệc của vua Trần hậu chủ Trần Thúc Bảo và Trương Quý Phi thời Nam Bắc triều, trong đó có câu: Yểu cơ kiểm tự hoa hàm lộ, Ngọc thụ lưu quang chiếu hậu đình. (Mặt người đẹp như hoa ngậm sương, Cây ngọc chiếu sáng cả sân sau) http://vietnamcayda.com/diendan/showthread.php?6284-%C4%90%E1%BB%97-M%E1%BB%A5c-Th%C6%A1 Chỉnh sửa lại bởi mykieu - 19/Dec/2010 lúc 12:44pm |
||
mk
|
||
IP Logged | ||
thugiangvu
Newbie Tham gia ngày: 20/Nov/2009 Đến từ: Canada Thành viên: OffLine Số bài: 20 |
Gởi ngày: 19/Dec/2010 lúc 10:06am | |
|
||
IP Logged | ||
mykieu
Senior Member Tham gia ngày: 10/Jun/2009 Thành viên: OffLine Số bài: 3471 |
Gởi ngày: 19/Dec/2010 lúc 12:31pm | |
Chào ThuGiang,
mk rất sẵn lòng chỉ đường về GC cho ThuGiang .
mk mới chỉnh lại bài viết về "Thơ Đỗ Mục" , vì tài liệu dài quá, mk phải .... lượm lặt những gì chính và cần cho nội dung bài của anh ThyLanThao mà thôi.
ThuGiang nói đúng , bài của anh ThyLanThao .... khó hiểu !
Chúc ThuGiang một Giáng Sinh an lành và hạnh phúc nhé.
Thân ái,
Chỉnh sửa lại bởi mykieu - 19/Dec/2010 lúc 12:41pm |
||
mk
|
||
IP Logged | ||
cầu tây ban
Newbie Tham gia ngày: 12/Jun/2010 Đến từ: United States Thành viên: OffLine Số bài: 12 |
Gởi ngày: 19/Dec/2010 lúc 11:00pm | |
Ái da lâu quá không đọc được thơ của anh ,của
chính anh viết ra từ tâm tình và trong tim óc ngọt ngào của người thi sĩ xứ gò...thế thì sẳn đà anh cho thưởng thức những bài thơ của anh luôn đi nhé ... phải không chị My Kiều...??? và Thu Giang . anh ThyLan Thảo ....ơi lâu rùi không thấy anh post thơ lên trên diễn đàn GC ,cho lên ít vần thơ văn của anh để thân hữu đọc cho ấm lòng trong mùa lễ năm nay đi anh ...chờ anh gởi những bài thơ của anh đấy ... |
||
IP Logged | ||
mykieu
Senior Member Tham gia ngày: 10/Jun/2009 Thành viên: OffLine Số bài: 3471 |
Gởi ngày: 20/Dec/2010 lúc 5:01pm | |
Chào bạn CauTayBan,
Đúng đó CauTayBan ơi , phải "réo gọi" nhà thơ ThyLanThao !
Anh ThyLanThao hãy cho lên ít vần thơ văn của anh để thân hữu đọc cho ấm lòng trong mùa lễ năm nay đi nhé |
||
mk
|
||
IP Logged | ||
lo cong
Senior Member Tham gia ngày: 30/Oct/2007 Đến từ: Canada Thành viên: OffLine Số bài: 2596 |
Gởi ngày: 24/Dec/2010 lúc 9:15pm | |
.
Mời các bạn thưởng thức thêm một bài khác của Mặc Thủy
Dừng bến Tần Hòai Khói quyện nước lồng trăng đẩm cát, Thuyền say chén rượu quán Tần giang… Ca nhi nào biết hờn vong quốc, Vọng khúc Đình Hoa mãi chẳng tan … Mặc Thủy dịch Chỉnh sửa lại bởi lo cong - 24/Dec/2010 lúc 9:16pm |
||
Lộ Công Mười Lăm
|
||
IP Logged | ||
Chuyển nhanh đến |
Bạn không được quyền gởi bài mới Bạn không được quyền gởi bài trả lời Bạn không được quyền xoá bài gởi Bạn không được quyền sửa lại bài Bạn không được quyền tạo điểm đề tài Bạn không được quyền cho điểm đề tài |