Bài mới Thành viên Lịch Tìm kiếm Hỏi/Đáp | |
Ghi danh Đăng nhập |
Âm nhạc | |
Diễn Đàn Hội Thân Hữu Gò Công :Văn Học - Nghệ thuật :Âm nhạc |
Chủ đề: Trung Hoa Cổ Đại Thập Đại Danh Khúc | |
Người gởi | Nội dung |
Hoa Hạ
Senior Member Tham gia ngày: 19/Jan/2009 Đến từ: Vietnam Thành viên: OffLine Số bài: 968 |
Chủ đề: Trung Hoa Cổ Đại Thập Đại Danh Khúc Gởi ngày: 17/Mar/2009 lúc 7:30am |
Trung Hoa Cổ Đại Thập Đại Danh Khúc Cổ nhạc Trung Quốc lưu truyền mười nhạc khúc nổi tiếng được xưng tụng “Trung Hoa
thập đại danh khúc”. Mười nhạc khúc đó bao gồm: “Cao sơn lưu thủy” “Cao sơn lưu thủy” gắn liền với điển tích Sở Bá Nha- Chung Tử Kìỳ Tương truyền, hơn hai nghìn năm trước Bá Nha hay đàn bản “Cao sơn lưu thủy”, nhưng chỉ có một mình Chung Tử Kỳ biết thưởng thức. Một lần Bá Nha gảy đàn, chí tại non cao, Tử Kỳ liền bảo “Thiện tại hồ cổ cầm, nguy nguy hồ nhược Thái Sơn” (Đánh đàn hay thay, vòi vọi tựa Thái Sơn). Bá Nha chí tại vực sâu, Tử Kì nhận ngay ra rằng “Đăng đăng hồ nhược lưu thủy” (Cuồn cuộn như nước chảy).
Cao sơn lưu thuỷ - 高山流水Cầm
phổ sớm nhất của nhạc khúc này được ghi trong Thần kỳ bí phổ. Giải
thích về nhạc khúc này sách viết: “Cao sơn lưu thuỷ ban đầu chỉ có một
đoạn, đến đời Đường nó được phân thành hai khúc nhạc giống nhau, không
phân đoạn, đến đời Tống người ta mới phân Cao sơn thành 4 đoạn, lưu
thuỷ thành 8 đoạn”.
Một ngày, Bá Nha cùng Chung Tử Kỳ chơi núi Thái sơn, gặp trời mưa to,
hai người dừng lại dưới một mỏm núi đá. Bá Nha trong tâm phiền muộn bèn
tấu một khúc nhạc. Khúc nhạc ban đầu biểu hiện cảnh mưa rơi xuống một
dòng suối trên núi, tiếp đó khúc nhạc mô phỏng âm thanh của nước lên
cuồn cuộn cùng đất đá đổ nát. Tấu xong, Chung Tử Kỳ ngay lập tức nói ra
được ư tứ của mỗi bài. Bá Nha thấy thế bỏ đàn mà rằng: “ Giỏi thay! Các
hạ có thể nghe thấu cái chí thú trong khúc nhạc, ư của các hạ cũng là ư
của ta vậy”. Từ đó hai người trở thành một cặp nhân sinh tri kỷ mà đời
sau vẫn ca ngợi. Nhưng mà sách Liệt Tử hoàn toàn không nói tới chuyện
Bá Nha, sau khi Chung Tử kỳ mất, không bao giờ chơi đàn nữa. Hoa Hạ sưu tầm Chỉnh sửa lại bởi Hoa Hạ - 18/Mar/2009 lúc 5:31am |
|
Trời mưa không lớn lắm Nhưng đủ ướt đôi đầu Cuộc tình không lớn lắm Nhưng chiếm hết đời nhau. Hoa Hạ |
|
IP Logged | |
Hoa Hạ
Senior Member Tham gia ngày: 19/Jan/2009 Đến từ: Vietnam Thành viên: OffLine Số bài: 968 |
Gởi ngày: 18/Mar/2009 lúc 4:32am |
Cao Sơn Lưu Thủy
|
|
Trời mưa không lớn lắm Nhưng đủ ướt đôi đầu Cuộc tình không lớn lắm Nhưng chiếm hết đời nhau. Hoa Hạ |
|
IP Logged | |
Hoa Hạ
Senior Member Tham gia ngày: 19/Jan/2009 Đến từ: Vietnam Thành viên: OffLine Số bài: 968 |
Gởi ngày: 18/Mar/2009 lúc 4:55am |
2. Quảng lăng tán
Trong truyện Kiều, khi Kiều đàn cho Kim Trọng nghe tại vườn Thúy, có đoạn: Kê Khang này khúc Quảng Lăng Một rằng lưu thủy hai rằng hành vân Câu đầu chính là để chỉ khúc "Quảng lăng tán" . Nhắc đến "Quảng lăng tán", thì phải nhắc đến hai câu chuyện, chuyện của thích khách Nhiếp Chính thời Chiến Quốc và chuyện của Kê Khang. Cha của Nhiếp Chính vì Hàn Vương mà đúc kiếm, do trễ ngày giao kiếm mà bị thảm sát, Nhiếp Chính vì trả thù cha luyện đàn mười năm, nổi tiếng khắp nơi, được Hàn Vương triệu vào đàn. Nhiếp Chính nhân cơ hội này giết chết Hàn Vương rồi hủy dung tự tử để khỏi liên lụy thân nhân. Người đời sau vì cảm khái câu chuyện này mà soạn nên khúc "Quảng lăng tán". Sáu trăm năm sau, đời Ngụy Tấn, có Kê Khang là một nhạc gia nổi tiếng trong nhóm “Trúc Lâm thất hiền” đã phát triển khúc này thành một khúc nhạc tuyệt luân. Đương thời họ Tư Mã đang tiếm quyền Tào Nguỵ, Kê Khang tài giỏi nhưng tính cương liệt, đứng về phía nhà Nguỵ một mực tỏ thái độ không hợp tác với họ Tư Mã. Năm 262 tr.CN Kê Khang vì tội làm loạn triều chính đã bị chặt đầu giữa chợ, trước khi chết ông đã tấu khúc "Quảng lăng tán" một lần cuối cùng rồi thốt lên rằng: "Quảng Lăng Tán từ nay thất truyền!" Quảng Lăng tán c̣òn có tên là Quảng Lăng chỉ tức, là một cổ cầm khúc mạnh mẽ sôi sục.Theo Trung Quốc âm nhạc sử lược của Lưu Đông Thăng th́ì Quảng Lăng tán xuất hiện vào cuối thời Đông Hán. Nghe nói Quảng Lăng tán là một tuyệt thế danh khúc, v́ì Nhiếp Chính hành thích Hàn vương mà khởi phát, sau v́ì Kê Khang chịu đại h́ình mà trở nên tuyệt thế. Do vậy nói đến Quảng Lăng tán người ta nói đến hai câu chuyện: một của Nhiếp Chính và một của Kê Khang. Các đoạn của Quảng Lăng tán được phân thành: Tỉnh lý(quê hương của Nhiếp Chính), Thủ Hàn, Vong thân, Hàm chí, Liệt nữ, Trầm danh, Đầu kiếm, Tuấn tích, Vi h ành cùng toàn bộ quá tŕnh ám sát Hàn vương của Nhiếp Chính. Sách Sử ký, quyển tám mươi sáu, Thích khách liệt truyện hai mươi sáu có viết, Nhiếp Chính là một dũng sĩ nổi tiếng người nước Tề thời Xuân Thu Chiến Quốc. Lúc bấy giờ đại thần nước Hàn là Nghiêm Toại(tự là Trung Tử) có mâu thuẫn với Hàn tướng quân Hàn Khổi(tự là Hiệp Luỹ). Nghiêm Trung Tử dùng rất nhiều vàng bạc mua chuộc Nhiếp Chính giúp minh đi hành thích Hiệp Luỹ. Nhiếp Chính do cọ̀n mẹ già nên hết lần này đến lần khác cự tuyệt lễ vật của Nghiêm Trung Tử. Sau đó mẹ Nhiếp Chính mất. Nhiếp Chính an táng mẫu thân song đă đến gặp Nghiêm Trung Tử nói rằng ḿnh vốn dĩ là một đồ tể ở chợ Tỉnh c̣n Nghiêm Trung Tử là địa vị công hầu khanh tướng lại không quản ngại vạn dặm lấy nghì́n vàng cầu thỉnh, ơn đó Nhiếp Chính nhất định cần phải báo đáp, v́ì thế anh ta sẽ v́ì tri kỷ lấy cái chết để báo đáp. Nghiêm Trung Tử nói rằng ḿnh có hiềm khích với Hàn tướng quân Hiệp Luỹ. Ông ta rất muốn mời một thích khách đi ám sát Hiệp Luỹ nhưng mà Hiệp Luỹ là bậc quyền phụ của quốc quân nước Hàn, thế lực tột bậc khó ḷng có thể ám sát được. Nhiếp Chính nghe xong nhận lời Nghiêm Trung Tử đi ám sát Hiệp Luỹ. Nhiếp Chính một mình một kiếm đến ấp đô nước Hàn. Lúc này Hiệp Luỹ đang ở trong tướng phủ. Mặc dù Hiệp Luỹ được bảo vệ bởi tầng tầng lớp lớp thị vệ nhưng Nhiếp Chính vẫn giết được ông ta dễ như lấy vật trong túi. Sách Sử kư một vài từ ngữ giản đơn đă ghi lại cuộc ám sát king hồn thất phách này: “Nhiếp Chính xông thẳng vào giểt chết Hiệp Luỹ . Tả hữu thét lớn. Nhiếp Chính không v́ì thế mà dừng lại c̣n giết thêm hàng chục người khác. Cuối cùng Nhiếp Chính quay kiếm về phía ḿình rạch mắt, khoét mắt, mổ bụng. Nhiếp Chính làm vậy mục đích là tránh không để cho ai nhận ra anh ta sau khi chết mà liên luỵ đến Nghiêm Trung Tử. Sau khi Nhiếp Chính chết thây bị phơi ngoài phố nhưng không ai nhận ra anh ta. Quốc quân nước Hàn treo thưởng cả trăm lạng vàng cho ai nói được tung tích của tên thích khách. Sau đó chị của Nhiếp Chính là Nhiếp Vinh nghe nói có một thích khách giết chết Hàn tướng quân bị phơi thây ở trên phố, nghi là em trai của ḿình đă lập tức đến nước Hàn thăm ḍ thực hư. Nhiếp Vinh đến nơi th́ Nhiếp Chính đă bị hành h́ình, nhận ra em trai ḿnh Nhiếp Vinh khóc lớn. Nhiếp Vinh nói với mọi người đứng xem trên phố rằng: “Đây là Nhiếp Chính em trai tôi. Cậu ấy nhận lời Nghiêm Trung Tử đi ám sát Hiệp Luỹ. Để tránh liên luỵ cho tôi nên đă huỷ hoại khuôn mặt ḿình như thế này. Tôi không thể làm tổn hại thanh danh của cậu ấy”. Sau đó Nhiếp Vinh v́ì quá đau buồn mà chết.Việc Nhiếp Chính hành thích Hiệp Luỹ đương nhiên là một sự kiện có tầm ảnh hưởng rất lớn lúc bấy giờ. Người các nước Tấn, Sở, Tề, Vệ,..sau khi nghe chuyện này đều rất tán thưởng cái khí khái kẻ sĩ chết v́ tri kỉ ở Nhiếp Chính, cũng không ngớt lời tán thưởng Nhiếp Vinh là liệt nữ, một nhi nữ yếu đuối, không sợ ngàn dặm hiểm nguy, đă giúp cho Nhiếp Chính được dương danh thiên hạ. Đồng thời cũng xưng tụng Nghiêm Trung Tử là kẻ “tri nhân năng đắc sĩ”. Kẻ chủ mưu sát nhân, đứng sau tất cả mọi chuyện thực chất là Nghiêm Trung Tử. Cả Sử Ký lẫn Chiến Quốc sách đều nói về mâu thuẫn giữa Nghiêm Trung Tử và Hiệp Luỹ một cách khá trung lập. Chẳng hạn Sử Ký quyển tám sáu viết khá đơn giản: “Bộc dương Nghiêm Trung Tử làm Hàn Ai Hầu có mâu thuẫn với Hàn tướng quân Hiệp Luỹ”. Chiến Quốc sách, Hàn sách hai viết: “ Hàn Khổi là tướng nước Hàn, Nghiêm Toại đều được vua trọng thị. Hai người đâm ra ghen ghét lẫn nhau. Nghiêm Toại chính nghĩa nhất mực, thường hay bắt lỗi Hiệp Luỹ. Hàn Khổi v́ thế đă đe doạ ông ta ngay tại triều đ́nh. Nghiêm Toại khi đó đă phải rút kiếm tự vệ. Nhưng cũng v́ thế mà sợ Hiệp Luỹ trả thù đă đi khắp nơi tím người có thể ám sát Hiệp Luỹ”. Như thế có thể thấy đương thời hai người vốn đă như nước với lửa, không thể dung hoà. Có điều ai phải ai trái điều đó có ai không biết? Đứng trên quan điểm hiện đại mà nói th́ việc ám sát của Nhiếp Chính là một hành vi rất nghiêm trọng. Nhiếp có thể nói là một phần tử vào loại tàn bạo nhất của chủ nghĩa khủng bố. Chiến Quốc sách có nói Nhiếp Chính đă sát thương Hiệp Luỹ ngay tại phủ của Hàn quốc quân Hàn Ai hầu. Sách Sử kư, phần Biểu cũn chỉ viết về sự kiện này bằng một câu: “ giặc giết Hàn tướng quân Hiệp Luỹ”. Danh tính Nhiếp Chính không hề được đề cập đến chỉ giản lược bằng một chữ giặc, rơ ràng bày tỏ thái độ chê bai và giận dữ đối với hành vi của thích khách. Nhưng cũng chính Tư Mă Thiên tại Chính khách liệt truyện, lại tỏ thái độ đồng t́nh và khẳng định đối với Nhiếp Chính. Bên cạnh đó Chiến Quốc sách phần Đường Tuy bất quá sử mệnh cũng đề cập đến. Đường Tuy xưng tụng Nhiếp Chính là “sĩ chi nộ”(cái nộ của kẻ sĩ) khí khái hơn hẳn “thiên tử chi nộ” ở Tần vương. Đương Tuy c̣n nói: “ Việc ám sát Hiệp Luy của Nhiếp Chính thực là bạch hồng quán nhật”(trắng cả cầu vồng, xuyên suốt mặt trời). Đương thời h́nh tượng cầu vồng xuất hiện trên bầu trời ư nghĩa của nó là việc Nhiếp Chính ám sát Hàn tườn là thuận theo thiên mệnh. Có thể thấy hành vi của Nhiếp Chính được người đương thời coi là một hành động hành thích của kẻ anh hùng nghĩa sĩ. Sái Ung trong sách Cầm tháo câu chuyện hành thích trở thành một câu chuyện dân gian.Trong câu chuyện này, người Nhiếp Chính ám sát không phải là Hàn tướng mà là Hàn vương. Nhiếp Chính cũng không phải v́ì Nghiêm Trung Tử mà hành thích mà v́ì mối thù của cha. Nguyên là phụ thân Nhiếp Chính là thợ đúc kiếm của Hàn vương do không hoàn thành công việc kịp thời mà bị giết. V́ thế Nhiếp Chính nuôi hận trong ḷng. Lớn lên Nhiếp Chính gặp được tiên trên núi học được tuyệt kỹ đánh đàn. Nhiếp Chính c̣n có thuật biến đổi khuôn mặt ḿnh đến mức không ai nhận ra được. Một ngày Nhiếp Chính đánh đàn ở chợ khiến người xem thành hàng, trâu ngựa cũng dừng lại nghe. Hàn vương sau khi nghe nói lập tức triệu kiến Nhiếp Chính vào cung lệnh cho Nhiếp Chính đánh đàn trước mặt mọi người. Lúc bấy giờ Nhiếp Chính rút một thanh kiếm giấu sẵn trong đàn một nhát giết chết Hàn vương trả thù cho cha. Sau đó người phục bên thi thể Nhiếp Chính khóc lóc không phải là Nhiếp Vinh mà là mẹ Nhiếp Chính.V́ thế câu chuyện này được Sái Ung đặt tên là “Nhiếp Chính giết Hàn vương”. Câu chuyện Nhiếp Chính giết Hàn vương này sau đó trở thành câu chuyện gắn liền với Quảng Lăng tán. Mặc dù tình tiết các câu chuyện dân gian và sử thư có chỗ sai biệt song Quảng Lăng tán chủ yếu vẫn biểu hiện những nội dung như Thủ Hàn, Vong thân, Hàm chí, Liệt nữ, Trầm danh, Đầu kiếm,…hoàn toàn không v́ì những dị bản của câu chuyện mà mất hay đi chút nào. Sau Nhiếp Chính hơn sáu trăm năm, thời Đông Tấn có một người tài trí siêu việt bất quần đă khiến Quảng Lăng tán trở thành thiên côt tuyệt khúc. Người này là một trong trúc lâm thất hiền có ảnh hưởng rất lớn lúc bấy giờ: Kê Khang. Kê Khang là một nhà tư tưởng, một thi nhân đồng thời cũng là một âm nhạc gia kiệt xuất thời kỳ Nguỵ Tấn. Đương thời họ Tư Mă đang tiếm quyền Tào Nguỵ, Kê Khang tài giỏi nhưng tính cương liệt, đứng về phía nhà Nguỵ một mực tỏ thái độ không hợp tác với họ Tư Mă. Sự chống đối của Kê Khang đối với tập đoàn Tư Mă sớm muộn cũng dẫn ông đến hoạ sát thân. Năm 262 tr.CN Kê Khang v́ì tội làm loạn triều chính đă bị chặt đầu. Chung Hội từng chỉ trích Kê Khang là: “trên không làm thần thiên tử, dưới không làm tôi chư hầu”, sự cương liệt, cô lập của ông ta tất yếu buộc ông ta phải trả giá bằng chính sinh mạng ḿình. Thiên Nhă lượng thứ sáu, sách Thế thuyết tân ngữ có chép rằng: “Kê trung tán(Kê Khang) chịu h́nh ở chợ Đông thần khí không hề thay đổi c̣òn đ̣òi đàn để đánh. Ông đă tấu Quảng Lăng tán. Khúc nhạc vừa hết, ông nói: ‘Viên Hiếu Ni(?) thường xin học khúc này nhưng ta cố chấp không thuận. Quảng Lăng tán từ nay mất rồi’. Ba ngàn Thái học sinh dâng thư xin tha cho thầy nhưn không được. Văn vương có bụng tiếc”. Có tới ba ngàn Thái học sing dâng thư xin tha cho thầy nhưng Tư Mă Chiêu không đồng ý. Để tiêu diệt những người không thuận với ḿình, dòng họ Tư Mă sớm đă diệt trừ Tào Sảng cùng những dòng tộc lớn điều đó đương nhiên thế nhưng tại sao đối với một kẻ sĩ như Kê Khang lại hạ thủ không hề lưu tì́nh? Quảng Lăng tán tuy thanh điệu tuyệt luân nhưng cũng từng có người phê b́ình Quảng Lăng tán là lượng không được hoà b́nh, phẫn nộ sục sôi, có thể nói là một h́ình ảnh của Thần Lăng Quân. Thiết nghĩ Kê Khang đương lúc trên pháp trường tất trong ḿình đă chất chứa bao uất ức bất b́ình. Tăng Trứ có một thiên Thanh vô ai lạc luận, nêu ra một chủ trương âm nhạc vốn có bản chất của tự nhiên, không hề liên quan đến t́ình cảm hỷ nộ ai lạc của con người. Kê Khang lúc chịu án thần sắc không thay đổi nhưng khúc ý chính là tâm ý. Phải chăng Kê Khang lúc lâm h́ình uất ức khảng khái mới biểu hiện ra cái khí thế gió mưa lôi đ́ình, gươm giáo rợp trời như thế? Phải chăng là ông muốn lấy nhạc khúc mà biểu hiện sự phản kháng đối với cường quyền. Ngàn năm sau nghe khúc nhạc này không thể không nhớ tới cái khúc ý “anh hùng cao nghĩa, danh sĩ tuyệt đường" trong khúc nhạc này. HH sưu tầm Chỉnh sửa lại bởi Hoa Hạ - 18/Mar/2009 lúc 5:29am |
|
Trời mưa không lớn lắm Nhưng đủ ướt đôi đầu Cuộc tình không lớn lắm Nhưng chiếm hết đời nhau. Hoa Hạ |
|
IP Logged | |
Hoa Hạ
Senior Member Tham gia ngày: 19/Jan/2009 Đến từ: Vietnam Thành viên: OffLine Số bài: 968 |
Gởi ngày: 18/Mar/2009 lúc 6:02am |
Chỉnh sửa lại bởi Hoa Hạ - 18/Mar/2009 lúc 6:26am |
|
Trời mưa không lớn lắm Nhưng đủ ướt đôi đầu Cuộc tình không lớn lắm Nhưng chiếm hết đời nhau. Hoa Hạ |
|
IP Logged | |
Hoa Hạ
Senior Member Tham gia ngày: 19/Jan/2009 Đến từ: Vietnam Thành viên: OffLine Số bài: 968 |
Gởi ngày: 18/Mar/2009 lúc 7:14am |
Trời mưa không lớn lắm Nhưng đủ ướt đôi đầu Cuộc tình không lớn lắm Nhưng chiếm hết đời nhau. Hoa Hạ |
|
IP Logged | |
Hoa Hạ
Senior Member Tham gia ngày: 19/Jan/2009 Đến từ: Vietnam Thành viên: OffLine Số bài: 968 |
Gởi ngày: 20/Mar/2009 lúc 11:05am |
Cổ nhạc ngày càng có ít người học, mà có người học rồi lại càng ít người chịu
dạy. Một số nhạc sư sống thanh đạm, lánh đời, sống để bụng, chết mang theo. Do
đó, có nhiều bài cổ nhạc quý hiếm hơn nhưng đã bị thất truyền và mai một. Hy
vọng rằng với các phong trào hoài cổ, bảo vệ văn hóa phi vật chất sắp tới sẽ
phục hồi được các bài cổ nhạc quý hiếm khác.
. Mười nhạc khúc đó bao gồm: Cao sơn lưu thủy (高山流水): Kể lại thời tiền Tần, Bá Nha (伯牙) đàn cầm tại một vùng hoang sơn dã địa thì tiều phu Chung Tử Kỳ (钟子期) đã lĩnh hội được "Nguy nguy hồ chí tại cao sơn. Dương dương hồ chí tại lưu thủy" ("巍巍乎志在高山. 洋洋乎志在流水" ). Bá Nha sững sốt đáp: "Thiện tai, tử chi tâm dư ngô đồng." Sau khi Tử Kỳ chết, Bá Nha đau khổ mất bạn tri âm, đập đàn đoạn dây, chung thân bất tháo. Cố hữu cao sơn lưu thủy chi khúc ra đời từ đó. Quảng lăng tản cầm khúc (广陵散琴曲): Dựa vào cầm phổ ghi lại, thời Chiến Quốc (战国) phụ thân của Nhiếp Chính (聂政) vì Hàn Vương (韩王) đúc kiếm, do trễ ngày giao kiếm mà bị thảm sát.Nhiếp Chính vì phụ thân lập chí báo thù, đã nhập sơn luyện cầm mười năm, đạt thành tuyệt kỹ, dương danh Hàn Quốc (韩国). Hàn Vương triệu Nhiếp Chính vào cung chơi đàn, Nhiếp Chinh đâm Hàn Vương trả thù cha xong hủy dung tự tử. Hậu nhân dựa vào tích xưa phổ thành cầm khúc hùng hồn, khí thế là cổ khúc trứ danh đại khúc chi nhất. Bình sa lạc nhạn (平沙落雁): Minh triều còn có tên Lạc nhạn bình sa (落雁平沙), khúc điệu du dương, dìu dập, trong tiếng đàn có tiếng nhạn. Miêu tả chim nhạn đáp xuống giữa không trung, ngoái đầu ngắm cảnh. Thập diện mai phục (十面埋伏): Nhạc khúc miêu tả tình cảnh quyết chiến cuối cùng của chiến tranh Sở Hán (楚汉) vào năm 202 trước công nguyên. Hạng Vũ (项羽) tự tử ở Ô Giang (乌江). Lưu Bang (刘邦) giành được thắng lợi. Ngư tiều vấn đáp (渔樵问答): Khúc này bày tỏ ngư tiều giữa rừng xanh núi biếc (thanh sơn lục thủy chi gian), an vui tự tại. Tịch dương tiêu cổ (夕阳箫鼓): là khúc nhạc trữ tình trước sau năm 1925. Hán cung thu nguyệt (汉宫秋月): tâm tình của cung nữ thời xưa thường bị áp bức, khóc lóc thê lương, gợi nên sự đồng cảm của mọi người. Mai hoa tam lộng (梅花三弄): Dương xuân bạch tuyết (阳春白雪): Hồ gia thập bát phách (胡笳十八拍): Tải về cả 10 file nhạc mp3 (click here to download). http://xahoihoctap.net/download4all/music/...c_trung_hoa.zip |
|
Trời mưa không lớn lắm Nhưng đủ ướt đôi đầu Cuộc tình không lớn lắm Nhưng chiếm hết đời nhau. Hoa Hạ |
|
IP Logged | |
Chuyển nhanh đến |
Bạn không được quyền gởi bài mới Bạn không được quyền gởi bài trả lời Bạn không được quyền xoá bài gởi Bạn không được quyền sửa lại bài Bạn không được quyền tạo điểm đề tài Bạn không được quyền cho điểm đề tài |