Bài mớiBài mới  Display List of Forum MembersThành viên  LịchLịch  Tìm kiếm trong Diễn đànTìm kiếm  Hỏi/ĐápHỏi/Đáp
  Ghi danhGhi danh  Đăng nhậpĐăng nhập
Thơ Văn
 Diễn Đàn Hội Thân Hữu Gò Công :Văn Học - Nghệ thuật :Thơ Văn
Message Icon Chủ đề: Tho Van Gởi trả lời Gởi bài mới
<< phần trước Trang  of 17 phần sau >>
Người gởi Nội dung
Ngo Phu
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 28/Apr/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 155
Quote Ngo Phu Replybullet Gởi ngày: 13/May/2008 lúc 9:33am
32)- VUA QUANG-TRUNG NGUYỄN-HUỆ
 
Quang-Trung Nguyễn-Huệ đại hùng anh.
Khởi nghĩa Tây-Sơn đoạt lũy thành.
Nam tiến, Tiêm-La(1) hồn thất tán,
Bắc xông, Lê-Trịnh nghiệp tan tành.
Đống-Đa bức tử Sầm-Nghi-Đống,
Tho^n Ngọc (2) bêu đàu Hứa-Thế-Hanh.
Bỏ ấn chạy dài Tôn-Sĩ-Nghị,
Dựng lên tôn miếu sử lưu danh.
 
Ngô Phủ
 
(1) Tên của nước Thái-Lan thuở xưa.
(2)  Thôn Ngọc-Hồi.
 
33)- VINH-DANH "NGŨ PHỤNG THƯ"
 
Lừng lẫy Tây-Sơn "Ngũ Phụng Thư".
THỊ XUÂN tướng soái, giữ binh phù.
THỊ DUNG không kém bày kinh nghiệm,
THỊt CÚC chẳng nhường tỏ kế mưu.
THỊ NHẠN tài cao khinh lũ địch,
THỊ LAN võ dũng khiếp quân thù.
Tiếc thay NGUYỄN-HUỆ non dương số,
Hậu duệ khó gìn bản địa dư.
 
TDT, APR-23-08
Ngô Phủ
 
34)- VINH-DANH ĐÔ-ĐỐC BÙI-THỊ-XUÂN
 
Theo Trần-Quang-Diệu, đức lang quân,
Đô-đốc lừng danh BÙI-THỊ-XUÂN.
Bình Phú (1) vung gươm xông cứu tượng
Tây-Sơn (2)xuống tấn diệt trừ gian.
Nguyễn-Vương nghe tiếng hồn bay phách,
VÕ-Tánh hiến thánh(3) lửa hủy thân.
Thất thế "Chương Thành" cam thọ tử,
Muôn năm lưu sử bậc siêu quần.
 
TDT, APR-23-08
Ngô Phủ
 
(1) Bình-Phú là sinh quán của bà Bùi-Thị-Xuân,
nơi bà dùng dũng thần cứu voi.
(2) Tây-Sơn nơi đây là tên của một huyện, xin đừng
lầm lẫn với danh từ riêng "Nhà Tây-Sơn".
(3) Đáng kính phục lòng nhân ái của Phò-mã Võ-Tánh. Ngài biết rằng không thể giữ được thành Qui-Nhơn, nên trước khi tự thiêu tuẫn tiết, đã viết thư cho Đô-Đốc Trần-Quang-Diệu :"Phận sự ta làm chủ tướng, thì đành liều chết dưới cờ. Còn các tướng sĩ không có tội gì, không nên giết hại". Quả Đô-Đôc Diệu chiếm thành, không giết hại một người mà còn sai làm lễ liệm táng ông Võ-Tánh cũng như ông Ngô-Tùng-châu, Quan Hiệp-Trấn (uống thuốc độ tự tử).
IP IP Logged
Ngo Phu
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 28/Apr/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 155
Quote Ngo Phu Replybullet Gởi ngày: 14/May/2008 lúc 9:37am
35)- VINH-DANH ĐÔ-ĐỐC NGUYỄN-THỊ-DUNG
 
Đô-Đốc tài ba NGUYỄN-THỊ-DUNG,
Quê hương Quảng-Ngãi đáng xưng hùng.
Vào Nam đuổi giặc, lên yên ngựa,
Ra Bắc truy thù, bạt kiếm cung.
Hủy diệt sơn hà ông Nguyễn-Ánh,
Khuôn phò xã tắc đức Quang-Trung.
Vào sinh ra tủ hằng ngàn trận,
Hãnh diện giống nòi cháu Triệu, Trưng.
 
TDT, APR-23-08
Ngô Phủ
 
36)- VINH-DANH NỮ TƯỚNG HUỲNH-THỊ-CÚC
 
Tướng HUỲNH-THỊ-CÚC đất Dương-Quang,
Mộ-Đức đền thờ cực vẻ vang.
Phò tá Tây-Sơn, xông hiểm trở,
Diệt trừ Nguyễn-Ánh, chấp gian nan.
Giục cương dũng cảm gìn biên lũy,
Vung kiếm oai phong đoạt chiến tràng.
VĂN-THUẬN(*) bào huynh còn nể mặt,
Hỏi ai chẳng phụcv khách hồng nhan?
 
TDT, APR-23-08
Ngô Phủ
 
(*) Anh của bà Huỳnh-Thị-Cúc là ông Huỳnh-Văn-Thuận, cũng là một quan Đô-Đốc.
 
37)- VINH-DANH NỮ TƯỚNG BÙI-THỊ-NHẠN
 
BÙI-THỊ-NHẠN(*), trang liệt nữ hùng.
Từng hôn phối với đức Quang-Trung.
Mưu cơ tót chúng, thông binh pháp,
Võ nghệ siêu quần, thạo kiếm cung.
Lược trận, điều quân, tay chẳng nghỉ,
Lên yên, chém tướng, tượng không dừng.
Đáp tình ơn chúa danh lưu sử,
Công cán anh thư thật lẫy lừng.
 
TDT, APR-23-08
Ngô Phủ
 
(*) Bà Bùi-Thị-Nhạn là em của bà Bùi-Thị-Xuân


Chỉnh sửa lại bởi Ngo Phu - 14/May/2008 lúc 3:19pm
IP IP Logged
Ngo Phu
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 28/Apr/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 155
Quote Ngo Phu Replybullet Gởi ngày: 15/May/2008 lúc 9:43am
38)- VINH-DANH NỮ TƯỚNG TRẦN-THỊ-LAN
 
TRẦN-THỊ-LAN trong "Ngũ Phụng Thư",
Cỡi voi xuất trận khắp biên khu.
Mãn-Thanh bạt vía, run cằm cặp,
Nguyễn-Ánh kinh hồn, chạy ngất ngư.
"Bánh Tráng Đống-Đa" nuôi tướng sĩ (*)
"Thăng-Long Kỷ Dậu" đuổi quân thù.
Lừng danh thiên cổ nòi Hồng-Lạc,
Hậu duệ tôn thờ bậc nữ lưu.
 
Ngô Phủ
 
(*) Bà Trần-Thị-Lan là người sáng chế ra loại "Bánh tráng"làm "Lương khô" để quân binh dễ mang theo khi xuất chinh.
 
39)- VINH-DANH NỮ TƯỚNG VŨ-THỊ-ĐỨC
      (Ngoài "Ngũ Phụng Thư")
 
VŨ-THỊ-ĐỨC, người nữ tướng quân,
Theo cha ĐÌNH-HUẤN(1) tỏ oai thần.
Tết năm Kỷ-Dậu tên vang dội,
Danh gái Phù-Ly(2) tiếng nổi rần.
Gián-Khẩu đoạt thành, vung báu kiếm,
Hoa-Lư lâm nạn (3), xót hồng nhan.
Một đời oanh liệt công ghi sử,
Ai dám xem thường các nữ nhân?
 
Ngô Phủ
 
(1) Thân phụ của bà Vũ-Thị-Đức là Đô-Đốc
Ân-Quang-Hầu VÕ-ĐÌNH-HUẤN.
(2) Phù Ly là nơi sinh quán của bà Vũ-Thị-Dức.
(3) Thớt voi của bà cỡi bị sa hố.
IP IP Logged
Ngo Phu
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 28/Apr/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 155
Quote Ngo Phu Replybullet Gởi ngày: 16/May/2008 lúc 9:43am
40)- VINH-DANH ĐÔ-ĐỐC VÕ-THỊ-THÁI
      (Ngoài "Ngũ Phụng Thư")
 
Đô-Đốc Kỵ-Binh công cán dầy,
Tên bà VÕ-THỊ-THÁI danh oai.
Lên yên ban núi, phô tâm dũng,
Xuống ngựa độ giang, tỏ tướng tài.
Cung cấp quân lương không trễ nải,
Bổ sung chiến cụ chẳng đơn sai.
Rủi thay lạc dạn, hồn theo nước,
"Thanh Sử Anh Hùng" đáng sánh vai.
 
TDT, APR-23-08
Ngô Phũ
 
41)- CHỒNG VỢ TRUNG THẦN
 
Thua được được thua ở cõi trấn,
Cược đời nào khác áng phù vân.
Trung thần nổi tiếng TRẦN-QUANG-DIỆU.
Tiết nghĩa lừng danh BÙI-THỊ-XUÂN.
Sát cánh cùng chồng xông khói lửa,
Liều thân với nước báo quân ân.
Sa cơ bị bắt không hàng phục,
Sử sách nào quên các dũng nhân.
 
Ngô Phủ
IP IP Logged
Ngo Phu
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 28/Apr/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 155
Quote Ngo Phu Replybullet Gởi ngày: 17/May/2008 lúc 10:42am
42)- VUA GIA-LONG
 
Tài không đợi tuổi, đức Gia-Long,
Kình chống Tây-Sơn dựng nghiệp rồng.
Mười bảy tuổi tròn, tranh thế nước,
Hăm lăm năm chẳn, giẵm gai chông.
Bao phen thất sở không chùn chí,
Lắm lượt sa cơ chẳng nãn lòng.
Đất tổ giành về, công vĩ đại,
Việt-Nam gấm vóc một non sông.
 
Ngô Phủ
 
43)- PHÒ-MÃ VÕ-TÁNH
 
Biên-Hóa dũng tướng tiếng vang lừng,
Tọa trấn Gò-Công xưng Tổng-Nhung.
Khiếp vía Tây-Sơn kinh tột đô.,
Nghe danh Chúa Nguyễn trọng vô cùng.
Ngọc-Du công-chúa (*) vầy duyên thắm,
Võ-Tánh tiên-phuông thỏa chí hùng.
Khó giữ Qui-Nhơn, nhờ ngọn lửa,
Tự thiêu trọn tiết tâm lòng trung.
 
Ngô Phủ
 
(*) Ngọc-Du co^ng chúa là em gài của nguyễn-Vường(sau là vua Gia-Long),
IP IP Logged
Ngo Phu
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 28/Apr/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 155
Quote Ngo Phu Replybullet Gởi ngày: 18/May/2008 lúc 10:12am
44)- ÔNG LÊ-VĂN-DUYỆT
 
Hạng mã công lao bậc trọng thần,
Ông LE^-VĂN-DUYỆT đáng tri ân.
Rượt Tư-Đồ Vũ(1) thuyền bè đốt,
Ngăn Thiếu-Phó Trần(2) lương thực khan.
Gia-Định yên dân bính giặc giả,
Thăng-Long rước chúa dựng giang san.
Phiên-An thành cất ai còn nhớ ?
Ngực chẳng dừng chân một phút nhàn.
 
Ngô Phủ
 
(1) Quan Tư-Đồ Vũ-Văn-Dũng của Tây-Sơn.
(2) Quan Thiếu-Phó Trần-Quang-Diệu của Tây-Sơn.
(3) Ông Lê-Văn-Duyệt thống lãnh bộ binh đi đánh Bắc-Hà(Đường thủy do tướng Nguyễn-Văn Trương) kể cả công cán của tướng Lê-Chất
 
45)- ÔNG NGUYỄN-VĂn-THÀNH
 
Ai hơn công cán NGUYỄN-VĂN-THÀNH ?
Theo chúa sang Tiêm(1) đánh Mã binh(2)
Tiến chiếm Qui-Nhơn bao hạng mã,
Về thu Bình-Thuận lắm công trình.
Tổng-Tài soạn luật giềng an mối (3)
Tổng-Trấn Bắc-Hà dân mến danh (3)
Mấy chục năm trời liều với nước,
Những mong xã tắc được thanh bình.
 
Ngô Phủ
 
(1) Tiêm-La là tên cũ của nước thái-Lán hiện nay.
(2) Mã-Lai-Á
(3) Các chức vụ của ông Nguyễn-Văn-Thành.
IP IP Logged
Ngo Phu
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 28/Apr/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 155
Quote Ngo Phu Replybullet Gởi ngày: 19/May/2008 lúc 11:21am
46)- ÔNG LÊ-CHẤT
 
Trước lòng nghi kỵ của hôn quân,
LÊ-CHẤT màng chi chức đại thần(*)
Đành bỏ Tây-Sơn lo lánh nạn,
Đến phò Nguyễn-Ánh giúp an dân.
Phú-Yên, Bình-Thuận, phô hùng khí,
Quảng-Nghĩa, Qui-Nhơn, trải nhiệt tâm.
Vào tử ra sinh tiêu diệt địch,
Đáng lưu danh sử, một danh nhân.
 
Ngô Phủ
 
(*) Ông Lê-Chất nguyên là quan Đại-Tư-Dồ của nhà Tây-Sơn.
 
47)- ÔNG NGUYỄN-VĂN-TRƯƠNG
 
Hàng thần dũng tướng NGUYỄN-VĂN-TRƯƠNG,
Trải mật phơi gan giúp Nguyễn-Vương.
Vây giặc Hổ-Châu tài tột đỉnh (1)
Đốt đồn Thị-Nại trí phi thường.
Nha-Trang tiến đánh bình thành địch,
Diên-Khánh ra thu khiếp đối phương.
Chức "Chưởng Trung-Quân"(2) quyền thế rộng,
"Bình-Tây Đại-Tướng" (2) sử nêu gương.
 
Ngô Phủ
 
(1) Vây thành Hổ-Châu làm cho tướng địch là Phạm-Văn-Thànhphải đầu hàng.
(2) Các chức vụ của ông Nguyễn-V ăn-Trương.
 
 
IP IP Logged
Hoang_Ngoc_Hung
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 16/Jan/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 1332
Quote Hoang_Ngoc_Hung Replybullet Gởi ngày: 20/May/2008 lúc 6:43am
~::Trích Dẫn nguyên văn từ Ngo Phu

 
45)- ÔNG NGUYỄN-VĂn-THÀNH
 
...
Theo chúa sang Tiêm(1) đánh Mã binh(2)
... 
Ngô Phủ
 
(1) Tiêm-La là tên cũ của nước thái-Lán hiện nay.
...
 

TIÊM LA

  1. tiêm la (một loại bệnh dịch giao cấu) thường là bệnh của la, lừa, ngựa...do Trypanosoma equiperdum, lớp Trùng roi (Flagellata), kí sinh gây ra. Bệnh truyền trực tiếp từ con vật này sang con vật khác qua giao phối. Đặc điểm của bệnh: phù thũng ở bộ phận sinh dục, thiếu máu, liệt thân sau.
  2. tiêm la cũng là tên một trong các loại bệnh "hoa liễu"(giang mai, lậu,...)
  3. Tiêm La là tên của sử gia Trần Trọng Kim gọi nước Thái ngày nay (Việt Nam sử lược- thời thứ 5 "Cận kim thời đại"- xuất bản năm 1919)

TÊN NƯỚC THÁI DO NGƯỜI THÁI GỌI

  1. Thái còn từng được gọi là Xiêm La, nhưng từ xưa đến giờ, nhân dân Thái chưa bao giờ tự xưng là người Xiêm La, cũng không gọi nước mình là Xiêm La, dân tộc Thái và dân tộc Thiện của Myanmar giống nhau, chữ Xiêm là truyền từ chữ Thiện mà ra.
  2. Xiêm La vốn là tên phiên âm tiếng Anh của Mengtai. Sử sách Trung Quốc ghi chép rằng, giữa thế kỷ XIV, nước Xiêm và nước La Hộc ở miền trung hợp lại, gọi là Xiêm La.
  3. Tuy nhiên, từ thế kỷ VI, trong một sách sử của Campuchia, đã xuất hiện cái tên Xiêm La, dùng để gọi bộ tộc có nước da hơi đen, xuất phát từ "màu lá cọ" trong tiếng Phạn. Năm 1238, thành lập vương quốc Sukhothai.
  4. Đầu thế kỷ XVI, Bồ Đào Nha, Hà Lan, Anh, Pháp lần lượt xâm lược; ngày 5 tháng 4 năm 1856, quốc vương Thái Lan bị ép ký hiệp ước với Anh, mới sử dụng tên gọi "Xiêm La" lần đầu tiên.
  5. Ngày 24 tháng 6 năm 1939, phế tên "Xiêm La", đổi thành "Vương quốc Thái Lan".
  6. Tháng 2 năm 1945, lại đổi thành Xiêm La.
  7. Tháng 5 năm 1949, khôi phục lại tên nước là "Vương quốc Thái Lan.

 

Từ 1856 (ngày 5 tháng 4), quốc vương Thái bị ép ký hiệp ước với Anh với tên gọi "Xiêm La"; bộ Việt Nam sử lược xuất bản năm 1919 gọi Xiêm La là "Tiêm La" có lẽ chỉ là vấn đề ngữ âm("x" với "t"- thực chất là giữa "s" với "th") mà không là sự miệt thị (bệnh giang mai, bệnh lậu)

Có lẽ nên tôn trọng cách nọi tên nước Xiêm la của nhân dân Xiêm la (cùng thể ấy, nếu quốc dân nước nào không gọi ta là Việt nam, theo cách ta gọi ta, mà gọi là An Nam mít - theo cách nước khác gọi ta - thì ta cũng chẳng vui gì.
 
Ấy là nói về cái lễ, còn về độ thân thiện thì nếu các em cháu Việt kiều thế hệ mới có du lịch Thailand, khi giao tiếp với người Thái (mà ngẫu nhiên gặp dân Thái sành tiếng Việt) lại gọi họ là người "tiêm la" thì không biết sẽ có điều gì xảy ra.
 
Xin cụ Trần Trọng Kim cho chúng con lại gọi là "Xiêm la" cụ nhé ! Cũng vì tương lai con em chúng ta cả thôi cụ ạ.
hoangngochung@ymail.com
IP IP Logged
Ngo Phu
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 28/Apr/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 155
Quote Ngo Phu Replybullet Gởi ngày: 20/May/2008 lúc 11:23am
Kính quý nhân Hoang Ngoc Hung,
 
1)- NP xin chân thành cảm tạ quý nhân đã bỏ công đọc các bài vịnh về DANH NHÂN của NP, làm cho NP thêm hứng khởi.
2)- Là hậu sinh, thì quá khứ chỉ căn cứ vào sử sách. Thành thật, NP không dám đi ra ngoài dù có "Bất ưng ý" đi nữa.
3)- NP nghèo sách vở nên chỉ có bộ "Việt-Nam Sử-Lược" của ngài Lệ-Thần Trần-Trọng-Kim.
4)- Ngôn ngữ thay đổi từng thời, từng thổ âm địa phương v.v... Tỷ như có thời VN được gọi là Văn-Lang, Đại-Cồ-Việt v.v...chẳng lẽ phải bắc buộc tiền nhân của chúng ta đội mồ lên để sửa lại theo ý nuốn của đàn hậu duệ ? 
5)- Hai chữ "TIÊM-LA" được nói tới nói lui trong Quyển II của Bộ Sử-Lược ở các trang :78,80,82,83,84,85,86,87,96,97,108,
111,128,145,147,157,179,201,202,208,218,
219,220,223,231,232,240,3012,346 và 347.
6)- Vì tránh sai trật với sử sách, do đó, khi vịnh xong bài thơ về Ông Nguyễn-Văn-Thành, NP có phần ghi chú sau bài thơ : Tiêm-La là tên cũ của nước Thái-Lan bây giờ.
Kính cẩn,
Ngô Phủ
 
============================
45)- ÔNG NGUYỄN-VĂn-THÀNH
 
...
Theo chúa sang Tiêm(1) đánh Mã binh(2)
... 
Ngô Phủ
 
(1) Tiêm-La là tên cũ của nước thái-Lán hiện nay.
...
 

TIÊM LA

  1. tiêm la (một loại bệnh dịch giao cấu) thường là bệnh của la, lừa, ngựa...do Trypanosoma equiperdum, lớp Trùng roi (Flagellata), kí sinh gây ra. Bệnh truyền trực tiếp từ con vật này sang con vật khác qua giao phối. Đặc điểm của bệnh: phù thũng ở bộ phận sinh dục, thiếu máu, liệt thân sau.
  2. tiêm la cũng là tên một trong các loại bệnh "hoa liễu"(giang mai, lậu,...)
  3. Tiêm La là tên của sử gia Trần Trọng Kim gọi nước Thái ngày nay (Việt Nam sử lược- thời thứ 5 "Cận kim thời đại"- xuất bản năm 1919)

TÊN NƯỚC THÁI DO NGƯỜI THÁI GỌI

  1. Thái còn từng được gọi là Xiêm La, nhưng từ xưa đến giờ, nhân dân Thái chưa bao giờ tự xưng là người Xiêm La, cũng không gọi nước mình là Xiêm La, dân tộc Thái và dân tộc Thiện của Myanmar giống nhau, chữ Xiêm là truyền từ chữ Thiện mà ra.
  2. Xiêm La vốn là tên phiên âm tiếng Anh của Mengtai. Sử sách Trung Quốc ghi chép rằng, giữa thế kỷ XIV, nước Xiêm và nước La Hộc ở miền trung hợp lại, gọi là Xiêm La.
  3. Tuy nhiên, từ thế kỷ VI, trong một sách sử của Campuchia, đã xuất hiện cái tên Xiêm La, dùng để gọi bộ tộc có nước da hơi đen, xuất phát từ "màu lá cọ" trong tiếng Phạn. Năm 1238, thành lập vương quốc Sukhothai.
  4. Đầu thế kỷ XVI, Bồ Đào Nha, Hà Lan, Anh, Pháp lần lượt xâm lược; ngày 5 tháng 4 năm 1856, quốc vương Thái Lan bị ép ký hiệp ước với Anh, mới sử dụng tên gọi "Xiêm La" lần đầu tiên.
  5. Ngày 24 tháng 6 năm 1939, phế tên "Xiêm La", đổi thành "Vương quốc Thái Lan".
  6. Tháng 2 năm 1945, lại đổi thành Xiêm La.
  7. Tháng 5 năm 1949, khôi phục lại tên nước là "Vương quốc Thái Lan.

 

Từ 1856 (ngày 5 tháng 4), quốc vương Thái bị ép ký hiệp ước với Anh với tên gọi "Xiêm La"; bộ Việt Nam sử lược xuất bản năm 1919 gọi Xiêm La là "Tiêm La" có lẽ chỉ là vấn đề ngữ âm("x" với "t"- thực chất là giữa "s" với "th") mà không là sự miệt thị (bệnh giang mai, bệnh lậu)

Có lẽ nên tôn trọng cách nọi tên nước Xiêm la của nhân dân Xiêm la (cùng thể ấy, nếu quốc dân nước nào không gọi ta là Việt nam, theo cách ta gọi ta, mà gọi là An Nam mít - theo cách nước khác gọi ta - thì ta cũng chẳng vui gì.
 
Ấy là nói về cái lễ, còn về độ thân thiện thì nếu các em cháu Việt kiều thế hệ mới có du lịch Thailand, khi giao tiếp với người Thái (mà ngẫu nhiên gặp dân Thái sành tiếng Việt) lại gọi họ là người "tiêm la" thì không biết sẽ có điều gì xảy ra.
 
Xin cụ Trần Trọng Kim cho chúng con lại gọi là "Xiêm la" cụ nhé ! Cũng vì tương lai con em chúng ta cả thôi cụ
IP IP Logged
Ngo Phu
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 28/Apr/2008
Đến từ: Vietnam
Thành viên: OffLine
Số bài: 155
Quote Ngo Phu Replybullet Gởi ngày: 20/May/2008 lúc 11:57am
48)- XÓT CẢM TÌNH ĐỜI
 
Đươc chim bẻ ná lẽ thường thôi.
Đặng cá quên nôm vẫn thói đời.
Thương NGUYỄN-VĂN-THÀNH xin chẳng sống (*)
Xót LÊ-VĂN-DUYỆT chết còn bươi.
Lăng Ông Nam-Trấn nguồi thờ cúng,
Mộ địa Bắc-Thành ai sóc coi ?
Trang sử như hình ươn uốt lệ,
Khóc cho thân phận kiếp bầy tôi.
 
Ngô Phủ
 
(*) Ông Nguyễn-Văn-Thành từng níu áo vua Gia-Long để xin trần tìnhg, bị vua phủi áo bỏ đi không ngó ngàng.
 
49)- VUA MINH-MẠNG
 
Hưởng ngôi của cháu(1) chẳng tri ân.
Minh-Mạng nhẫn tâm quá bạo tàn.
Dìm xác THỊ-QUYÊN(2) lên bản án,
Tước quyền PHÚC-ĐÁN (3) xuống báng dân.
Giết ông LÊ-CHẤT người cha vợ,
Phế hậu THỊ-TƯỜNG kẻ phối nhân.
Xiềng mả ngài LÊ-VĂN-DUYỆT chết,
Hỏi là chân chúa hoặc hôn quân ?
 
TDT, JULY-10-03
Ngô Phủ
 
(1) Đông cung Hoàng tử Cảnh chết, để lại hai con (cháu nội vua Gia-Long, gọi vua Minh-Mạng bằng chú) là Nguyễn-Phúc-Đán và Nguyễn-Phúc-Kính (sau vua Minh-Mạng đặt lại tên hai người là Nguyễn-Phúc-Mỹ-Đường và Nguyễn-Phúc-Mỹ-Thùy). Lẽ ra, Phúc-Đán lên ngôi thiên tử. Vua Gia-Long lại chọn Nguyễn-Phúc-Đảm (em khác mẹ với Đông cung Cảnh) cho làm vua, tức là vua Minh-Mạng.
(2) Bà Tống-Thị-Quyên là vợ cùa Đông cung Cảnh(mẹ của Phúc-Đán và Phúc-Kính) bị vu tội loạn dâm
với con trai là Mỹ-Đường tức Phúc Đán, bị xử dìm nước cho đến chết (không bản án điều tra v.v...).
(3) Vua Minh-Mạng lột ấn tước của cháu là Mỹ-Đường, bắt làm thứ dân.
(4) Bà Lê-Thị-Tường là con của ông Lê-Chất và là vợ của vua Minh-Mạng. 
IP IP Logged
<< phần trước Trang  of 17 phần sau >>
Gởi trả lời Gởi bài mới
Bản in ra Bản in ra

Chuyển nhanh đến
Bạn không được quyền gởi bài mới
Bạn không được quyền gởi bài trả lời
Bạn không được quyền xoá bài gởi
Bạn không được quyền sửa lại bài
Bạn không được quyền tạo điểm đề tài
Bạn không được quyền cho điểm đề tài

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.05a
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

This page was generated in 0.156 seconds.