![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |
Quê Hương Gò Công | |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
<< phần trước Trang of 2 |
Người gởi | Nội dung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lo cong
Senior Member ![]() Tham gia ngày: 30/Oct/2007 Đến từ: Canada Thành viên: OffLine Số bài: 2596 |
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nhưng một nhân vật từng nghiên cứu kỹ hồ sơ cá nhân của Duras là ông Adlai lại nói mẹ Duras làm việc ấy là để lấy tiền mua ma túy cho người con trai cả của bà ! Có thể nhận thấy sự thật đau lòng này qua những dòng viết trong “L’Amant”, cũng như các bức ảnh và cuốn phim của Duras. Từ đó người ta hiểu được tại sao Duras lại thân thiết với em trai mình như thế, …………….. trong khi đó cả hai chị em lại vô cùng căm ghét người anh cả cùng mẹ khác cha của họ. Với việc viết lại “Người tình”, Duras muốn trả thù mẹ mình. Qua đây ta thấy Marguerite Duras có cuộc sống nội tâm vô cùng cô đơn. Để giải sầu, mỗi ngày bà uống tới 5 lít vang đỏ, uyt-ki cùng các loại rượu mạnh khác, nhiều lần rượu làm bà hôn mê và liệt chân tay. Quãng đời thơ ấu buồn thảm và việc bà mẹ bắt mình bán trinh khiến Duras luôn luôn cảm thấy mình bị kẻ khác bóc lột và lừa dối. Suốt đời bà so bì tị nạnh từng tý một, tằn tiện đến mức khó hiểu, kể cả khi đã giàu có. Cuối thập niên 50, Duras dùng tiền thù lao cải biên thành phim tiểu thuyết “Đập chắn Thái Bình Dương” tậu một tòa nhà cũ tại ngoại ô Paris rồi ở đây cho tới ngày qua đời (3/3/1996). Mấy năm cuối, bà sống chung với Andrea, một người đàn ông kém bà 39 tuổi. Ông này biến mất ngay sau tang lễ Duras. Tòa nhà ấy hiện do con trai bà là Jean sở hữu, nhưng vẫn giữ nguyên trạng như khi Duras còn sống. Sau khi Duras qua đời, nhiều tác phẩm của bà vẫn tiếp tục được xuất bản. Những tập bản thảo, thư tín và tài liệu, cùng hàng trăm ấn bản tiếng nước ngoài tác phẩm của bà xếp đầy trong phòng khách, phòng ăn. Các phát biểu của bà trên đài phát thanh truyền hình qua chỉnh lý được ghi vào đĩa CD dài tới 5 giờ đồng hồ. Jean là con trai duy nhất của Duras, hai mẹ con cùng sống bên nhau 49 năm, tình cảm rất sâu sắc. Jean nói, mẹ ông để lại cho ông một tài sản quan trọng nhất, đó là tính cách không chịu khuất phục; bà đã dạy con lòng yêu tự do, không bao giờ để mất niềm tin. Đúng thế, không ai có thể làm Duras thay đổi ý kiến. Trong suốt 20 năm liền từ khi bà bắt đầu sáng tác văn học (1943), chưa ai coi bà là nhà văn, mỗi tác phẩm của Duras chỉ được in vài trăm bản. Thế nhưng bà chưa bao giờ ngừng sáng tác, ngày nào cũng viết chừng 4-5 giờ đồng hồ, coi đó là một sở thích. Mãi 40 năm sau, khi cuốn “Người tình” nhận giải Goncourt, bà mới trở thành một ngôi sao sáng trên bầu trời văn học Pháp và thế giới. Có nhiều tiền nhưng Duras vẫn tằn tiện. Có người chê bà bần tiện gàn dở, chỉ vì tiền mà viết đi viết lại một đề tài. Bà mặc rất giản dị: quanh năm vận một chiếc váy ống, đội mũ đen, đi đôi ủng ngắn mùa đông ! Có bộ quần áo bà mặc suốt 15 năm trời. Duras phân vua: “Thực ra chẳng cần khoác lên người những thứ quần áo đẹp làm gì, vì tôi suốt ngày chỉ vùi đầu vào viết lách thôi mà”. Thủa trẻ bà rất đẹp, nhưng sắc đẹp ấy bị nghèo túng làm cho xấu đi, về sau lại bị rượu giết chết. Suốt đời Duras sống trong hồi ức, hoài niệm; khi ấy mọi thứ của quá khứ đều sống động như nước chảy trong dòng sông. Nhưng những hồi ức đẹp nhất thì bà lại chưa hề viết ra ! Theo các báo nước ngoài
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lộ Công Mười Lăm
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lo cong
Senior Member ![]() Tham gia ngày: 30/Oct/2007 Đến từ: Canada Thành viên: OffLine Số bài: 2596 |
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PHẦN 4: ĐỘC GIẢ PHÁP VỚI QUYỂN L’AMANT Marguerite Duras
L'amant I. L'Amant est un livre que j'ai aimé p***ionnément, éperduement, je l'ai lu deux fois et je sais très bien que je vais le relire. En fait c'est le film qui m'a fait connaître le livre. Et j'ai tellement aimé le film que je suis allée m'acheter le livre aussitôt. C'est une histoire d'amour extraordinaire entre une jeune fille qui vit en Indochine et un jeune chinois issu d'une très riche famille. La jeune fille est une adolescente de 15 ans, sa famille est française, son frère aîné est complètement givré. Elle est pensionnaire dans un collège. Le Chinois aime l'adolescente p***ionnément. Ils vivent leur amour voluptueusement dans un studio anonyme derrière les persiennes closes. Une histoire d'amour impossible, tout les sépare, le Chinois doit épouser une femme de son milieu, la jeune fille doit rentrer en France, elle veut devenir écrivain. Je vous suggère très très fortement ce livre. Un livre qui fait parti de ma liste, trop courte, de ceux qui restent...
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lộ Công Mười Lăm
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lo cong
Senior Member ![]() Tham gia ngày: 30/Oct/2007 Đến từ: Canada Thành viên: OffLine Số bài: 2596 |
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L'amant
II.
Marguerite Duras fait le récit de son enfance et de son adolescence en Indochine à la fin des années 20 qui, à cette époque là, était occupée par les Français. Le point capital du roman est l'amour fou entre la jeune fille de 15 ans avec un homme chinois deux fois plus âgé qu'elle et riche. Ils connaîtront, pour elle, son premier plaisir, pour lui, son premier vrai moment d'amour. Leur relation est plutôt ambiguë: il affirme l'aimer, mais ne peut en faire sa maîtresse et l'épouser (on n'épouse qu'une jeune fille vierge), il est d'ailleurs déjà promis à une femme riche et chinoise.
J'ai adoré le style de Marguerite Duras! Ce n'est pas une écriture facile et elle peut sembler pour certains un peu décousue, une idée en amenant une autre et un souvenir se reliant à l'autre par une simple ***ociation. Les scènes remontent par bouffées, les plus importantes se répètent plusieurs fois, on part dans le futur, on repart en arrière. Cet épisode dans la vie de Duras s'éclaire par touches et par tableaux. Un paragraphe à un autre elle a dix-huit ans, puis dix-sept et encore après quinze. J'ai trouvé le mélange des temps et le manque de chronologies original. Chaque paragraphe est une histoire, une description, une personne différente. Le dialogue se cantonne toujours dans l'extériorité: les personnages restent opaques et gardent leur mystère. Si vous accrochez à son charme vous dévorerez le roman - l'essentiel est que les mots et les phrases appellent une image et de l'émotion car l'histoire est très intéressante et au fur et à mesure qu'on avance dans la lecture, on en apprend de plus en plus sur sa famille qui au départ paraît normale et qui finalement s'avère être ***ez monstrueuse. Elle parle de son amour pour sa mère qu'elle adore et hait à la fois, une mère dont on ne peut jamais se déprendre, qui se montre d'une affreuse injustice envers elle. Elle nous entraîne dans ses confidences, se déroulant sans fin, proposant plusieurs images sans qu'il y en ait une qui soit plus vraie que les autres. Tout ça prenant comme décor la très exotique Indochine française des colons, et le choc des cultures et traditions qui s'y rattachent.
Dans L'Amant, l'imagination de Marguerite Duras se mêle à la mémoire pour dévoiler les "périodes cachées" de sa jeunesse telles que son alcoolisme. Elle se montre critique envers son propre comportement de l'époque, mais reste sur ses réserves. C'est un livre fort, puissant. On se sent vraiment emporté en Asie dans cette atmosphère tropicale. Alors de ce roman au départ, on appréciera le vécu de la grande dame, son p***é exotique et houleux, scandaleux et risqué. Puis on louera l'auteure elle-même qui a su si bien décrire l'adolescence et ses pertes, ses crises qui peuvent perdurer, tourmenter et scinder l'esprit adulte. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lộ Công Mười Lăm
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lo cong
Senior Member ![]() Tham gia ngày: 30/Oct/2007 Đến từ: Canada Thành viên: OffLine Số bài: 2596 |
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“Mời các thân hữu đi vào “Giấc mơ hồng” đầy lãng mạn, diễm tình và liêu trai… của một Người Tình viết cho Người Tình trong mơ…”
Giấc mơ hồng
*Viết cho người tình. M.T
Xa người hay ta xa tình nhân, Sao nghe thương tiếc đến vô ngần ! Mai kia về lại quê hương đó, Còn một chút gì với cố nhân ?
Là giấc mơ thôi em có biết. Kiều My ơi xa cách muôn trùng… Bao giờ mình đến bên nhau đuợc, Để rót thật đầy chén thủy chung …
Sương khói chiều nay phủ mặt hồ, Thu vàng giăng lối Chicago … Rồi đây cho đến bao thu nữa, Ta đếm làm sao hết ước mơ ?
Ta muốn tìm em từ thuở trước, Tóc huyền buông xỏa áo Gia Long… Gót son mềm dấu trên thềm cỏ. Là vạn lời ru giấc mộng hồng…
Ta muốn đưa em vào quán nhỏ Có chút phong lưu ấm rượu nồng… Có khối tình si cao chất ngất, Mặc ngày mai dù có hay không…
Ta sẽ cùng em về xứ lạnh. Bên hồ Than Thở khóc ly tan… Làm bóng trăng tà khua đáy mộ, Cùng ta thức dậy hỡi tình nhân !
Kiều My ơi …đôi bờ ngăn cách. Mà dấu thời gian đâu xóa mờ! Sao buộc hồn nhau bằng sợi tóc, Cho đời còn mãi một trời mơ…
Mặc Thủy
Chỉnh sửa lại bởi lo cong - 09/Sep/2011 lúc 9:44pm |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lộ Công Mười Lăm
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lo cong
Senior Member ![]() Tham gia ngày: 30/Oct/2007 Đến từ: Canada Thành viên: OffLine Số bài: 2596 |
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
.
![]() Mời vào đây xem một khúc phim "NGƯỜI TÌNH" :
Chỉnh sửa lại bởi lo cong - 11/Sep/2011 lúc 9:34pm |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lộ Công Mười Lăm
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lo cong
Senior Member ![]() Tham gia ngày: 30/Oct/2007 Đến từ: Canada Thành viên: OffLine Số bài: 2596 |
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lộ Công Mười Lăm
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mykieu
Senior Member ![]() Tham gia ngày: 10/Jun/2009 Thành viên: OffLine Số bài: 3471 |
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Người tình - L'Amant - The Lover Dựa trên tiểu thuyết của Marguerite Duras, bộ phim là một câu chuyện tình kỳ lạ giữa cô nữ sinh trung học người Pháp mới 17 tuổi và một người đàn ông Trung Quốc đã 32 tuổi. Tình yêu xen lẫn đam mê và vật chất của họ diễn ra trong thời kỳ Pháp còn chiếm đóng Việt Nam, khung cảnh là Sài Gòn xưa rất thơ mộng. Tình cảm đó liệu có vượt qua được định kiến và chênh lệch tuổi tác để mà kết thúc tốt đẹp hay không? Ngôi nhà cổ của ông Huỳnh Thủy Lê, nhân vật trong tiểu thuyết "Người tình" nổi tiếng của nữ văn sĩ Marguerite Duras (Pháp) giờ trở thành điểm tham quan hút khách nước ngoài tại thị xã Sa Đéc, tỉnh Đồng Tháp.
Chỉnh sửa lại bởi mykieu - 12/May/2012 lúc 6:37pm |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mk
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<< phần trước Trang of 2 |
![]() ![]() |
||
Chuyển nhanh đến |
Bạn không được quyền gởi bài mới Bạn không được quyền gởi bài trả lời Bạn không được quyền xoá bài gởi Bạn không được quyền sửa lại bài Bạn không được quyền tạo điểm đề tài Bạn không được quyền cho điểm đề tài |