Bài mới Thành viên Lịch Tìm kiếm Hỏi/Đáp | |
Ghi danh Đăng nhập |
Thơ Văn | |
Diễn Đàn Hội Thân Hữu Gò Công :Văn Học - Nghệ thuật :Thơ Văn |
Chủ đề: HOA ĐÀO TRƯỚC NGÕ | |
Người gởi | Nội dung |
Huy-Tưởng
Senior Member Tham gia ngày: 15/Aug/2008 Đến từ: United States Thành viên: OffLine Số bài: 164 |
Chủ đề: HOA ĐÀO TRƯỚC NGÕ Gởi ngày: 21/Mar/2009 lúc 4:40pm |
Khứ niên kim nhật thử môn trung Nhân diện đào hoa tương ánh hồng Nhân diện bất tri hà xứ khứ Đào hoa y cựu tiếu đông phong. Thôi Hộ Có bản ghi là: Nhân diện chí kim hà xứ khứ Đào hoa y cựu tiếu đông phong Tạm dịch: Bên cửa, năm xưa dáng một người Hoa đào, má thắm ánh hồng tươi Tìm đâu nhân ảnh ngày xưa đó Gió lạnh, đào hoa vẫn mỉm cười Huy-Tường Hoặc: Năm xưa người đứng bên song Ửng hồng đôi má, hồng như hoa đào Bây giờ người ở phương nào Đào hoa vẫn thắm tươi chào gió đông Huy-Tường Nhớ năm xưa, khi đang còn là một kẽ lang-thang, không nơi nương tựa ( Displace person) như đã ghi trong thẻ tị-nạn của chính-phủ Mả-Lai cấp cho. Tôi được chuyển từ Một hôm, cơ-quan vắng khách, các bác-sĩ tâm-thần cho chúng tôi về sớm, thế là cả bọn kéo nhau ra quán Cây Xoài ở vùng 5 để uống cà-phê và nghe nhạc, quán nầy nằm trong một vườn xoài và tọa-lạc trên một đỉnh đồi cao, cạnh một thung-lũng sâu với những cây bằng-lăng đang trổ đầy hoa tím. Khi nghe dứt bản nhạc “ Trúc-đào “, một anh bạn chợt quay sang chúng tôi và nói: - Bản nhạc nầy làm tôi chợt nhớ đến một bài thơ thật hay,và đã đánh dấu một câu chuyện tình rất đẹp của một thi-nhân trong mùa hoa đào năm xưa. Các bạn có muốn tôi kể lại không? - Ồ! Tại sao lại không chứ?? Uống cà-phê mà nghe anh kể chuyện là nhất rồi. Sau khi gọi chủ quán tắt máy nhạc, anh hớp một ngụm cà-phê lấy giọng rồi bắt đầu kể: Vào khoảng đời Đường Đức tông, ở quận Bác-lăng, nay là Định huyện thuộc tỉnh Trực-lệ tại Trung-hoa, có một nho-sinh tên là Thôi-Hộ, ông ta vốn lận-đận về khoa-cử, nhưng lại là một người rất phong-lưu thường hay đi ngao-du ngoạn-cảnh. Nhân một buổi tàn đông, tiết trời ấm-áp, những cây đào bắt đầu trổ hoa lung-linh dưới nắng, trước phong cảnh hữu tình chàng lang-thang đến phía nam thành Lạc-Dương, chợt thấy xa xa có một khuôn viên trồng đào, hoa tươi thắm nở rộ rất ngoạn-mục. Chàng đến gõ cổng xin nước uống, lát sau có một người con gái tuyệt đẹp mang nước ra, chàng sững-sờ vì bên cạnh những bông hoa đào trong nắng ấm, khuôn mặt nàng trông lại càng thêm diễm lệ. Sau vài câu chào hỏi, uống nước xong, chàng đi. Năm sau, khi hoa đào bắt đầu nở rộ, chàng trở lại chốn cũ, nhưng cổng đống then cài, gọi mãi chẳng thấy ai, thất-vọng, chàng viết một bài thất ngôn tứ tuyệt dán lên cổng rồi ra đi, bài thơ như thế nầy: Khứ niên kim nhật thử môn trung Nhân diện đào hoa tương ánh hồng Nhân diện bất tri hà xứ khứ Đào hoa y cựu tiếu đông phong Buổi chiều, hai cha con cô gái trở về, sau khi đọc xong bài thơ dán trên cổng, nàng ngã xuống ngất lịm, người cha bồng cô gái vào nhà, khi tỉnh lại , nàng không nói gì cả, chỉ nằm khóc, bỏ cả ăn uống rồi mấy ngày sau nàng chết….. Kể đến đây anh bạn tôi lim-dim đôi mắt, với tay lấy thêm điếu thuốc, châm lửa , cả đám chúng tôi nín thở chờ nghe anh kể tiếp nhưng anh vẩn lặng thinh. Một anh bạn sốt ruột hỏi : - Không lẽ câu chuyện nầy kết cuộc bi-thảm như vậy sao ??? - Anh có nói là chuyện tình nầy đẹp lắm mà, tại sao lại kỳ vậy, kể tiếp đi chứ. Chúng tôi phản-đối. Sau khi phì-phèo thêm mấy hơi thuốc lá, anh kể tiếp: Vừa lúc ấy Thôi-Hộ trở lại, chợt nghe trong nhà có tiếng khóc, chàng gọi cổng, cha cô gái bước ra và hỏi có phải ông là người đã để lại bài thơ, sau khi biết được sự việc, chàng xin phép vào nhà để viếng xác nàng. Người con gái tuy đã tắt thở nhưng vẫn còn hơi ấm và sắc mặt vẫn hồng hào. Chàng quỳ xuống than-van kể lể, sau một hồi, người con gái bỗng nhiên sống lại. Sau đó chàng xin cưới nàng làm vợ và hai người sống rất hạnh-phúc bên nhau…..Năm 796 niên hiệu Trinh Nguyên, Thôi Hộ đậu tiến-sĩ, được phong làm Tiết độ sứ ở Lĩnh Nam. - Hay quá, thật là một mối lương duyên tuyệt vời, một bài thơ bất hủ. Chúng tôi đồng vỗ tay tán thưởng. Nhìn đồng-hồ, anh nói: - Trưa rồi, chiều nay còn có lớp đấy các bạn ạ. Chúng tôi ra về, mỗi đứa tìm cách dịch bài thơ bằng mỗi cách khác nhau. Huy-Tường ( Mùa Hoa đào 2009)
|
|
mhth
|
|
IP Logged | |
Chuyển nhanh đến |
Bạn không được quyền gởi bài mới Bạn không được quyền gởi bài trả lời Bạn không được quyền xoá bài gởi Bạn không được quyền sửa lại bài Bạn không được quyền tạo điểm đề tài Bạn không được quyền cho điểm đề tài |